Autor Cultura
25 febrer 2015 a 16:00

Hollywood margina les produccions catalanes

2 Flares 2 Flares ×

Només ofereixen un 8% de les seves pel·lícules en català

L’any 2012 només un 8% de les 262 pel•lícules estrenades per les majors a l’Estat espanyol van ser en català

L’any 2012 només un 8% de les 262 pel•lícules estrenades per les majors a l’Estat espanyol van ser en català // Imatge del web de la Plataforma per la Llengua elcatalaalcinema.cat

En motiu de la celebració de la gala dels Òscars 2015, la Plataforma per la Llengua, ha llençat un nou vídeo per tal de conscienciar els espectadors de la marginació que pateix la llengua catalana per part de les grans productores de Hollywood.

Les dades sostenen que només un 8% de les 262 pel·lícules estrenades per les filials dels 6 principals estudis de producció i distribució nord-americans, les anomenades majors, a l’Estat espanyol van ser en català.

D’aquestes sis – formades per Warner Bros, Columbia, 20th Century Fox, Universal Pictures, Walt Disney i Paramount – la Fox és la major que menys versions en català va oferir del total de les seves pel·lícules estrenades, concretament un 3%; i Universal i Walt Disney es mouen pels voltants del 5% de versions en català. Columbia, en canvi, és la major que més va estrenar als cinemes en català, amb un 17%; seguida de Paramount amb un 15%. Warner, més allunyada d’aquests percentatges, va estrenar un 9% de pel·lícules en català. Aquests resultats han estat extrets per la Plataforma per la Llengua a partir de les darreres dades oficials del 2012 del web del Ministeri d’educació, cultura i esports, així com també del web de llengua catalana de la Generalitat de Catalunya.

La Plataforma per la Llengua també adverteix que les possibilitats que tenen els espectadors de poder veure aquestes pel·lícules es redueixen encara més als cinemes, ja que se’n fan poques còpies, es projecten a poques sales, i amb una ínfima difusió comparada amb la de les versions en castellà de les mateixes estrenes.

A través del nou vídeo, l’entitat vol denunciar un cop més, l’anomalia de la situació del català al cinema ja que, asseguren que en totes les comunitats lingüístiques comparables al català amb un nombre similar, o fins i tot inferior, de parlants, les pel·lícules més comercials es tradueixen majoritàriament en les seves llengües pròpies i oficials.

A més, l’ONG del català, demana a les grans productores de Hollywoood “que deixin de tractar als espectadors catalans com a espectadors de segona” i reclama el mateix respecte que altres comunitats com per exemple la quebequesa, la sueca o la danesa.

Finalment, la Plataforma per la Llengua “convida a tots els espectadors a mobilitzar-se” a través del web elcatalaalcinema.cat on s’hi pot trobar informació de les majors, per exigir-los les properes estrenes en versió catalana, així com també més còpies en català d’aquelles pel·lícules que tenen versió catalana perquè arribin a tots els municipis dels territoris catalanoparlants.

2 Flares Twitter 0 Facebook 2 Google+ 0 LinkedIn 0 Pin It Share 0 Email -- 2 Flares ×